sábado, 11 de febrero de 2012

Faroles



Una mariposa vuela por mi pieza oscura
compadecida
he abierto la ventana
para mostrarle los faroles
que alumbran la calle
pero ella persiste en volar aquí
como si fuera mi simple alegría
su única luz

Cecilia Casanova
Pintura:Ekaterina Panikanova

6 comentarios:

Clarissa Rodriguez dijo...

Si, la alegría, especialmente si se expresa en una sonrisa, es como una pequeña luz en la oscuridad; generando bienestar y seguridad.

La alegría del alma es una luz imposible de ocultar.

Que tengas un feliz y luminoso fin de semana, Beatriz

Francisco Méndez S. dijo...

No quise dejarte con la duda

Nic dwa razy

Nic dwa razy się nie zdarza
i nie zdarzy. Z tej przyczyny
zrodziliśmy się bez wprawy
i pomrzemy bez rutyny.

Choćbyśmy uczniami byli
najtępszymi w szkole świata,
nie będziemy repetować
żadnej zimy ani lata.

Żaden dzień się nie powtórzy,
nie ma dwóch podobnych nocy,
dwóch tych samych pocałunków,
dwóch jednakich spojrzeń w oczy.

Wczoraj, kiedy twoje imię
ktoś wymówił przy mnie głośno,
tak mi było, jakby róża
przez otwarte wpadła okno.

Dziś, kiedy jesteśmy razem,
odwróciłam twarz ku ścianie.
Róża? Jak wygląda róża?
Czy to kwiat? A może kamień?

Czemu ty się, zła godzino,
z niepotrzebnym mieszasz lękiem?
Jesteś - a więc musisz minąć.
Miniesz - a więc to jest piękne.

Uśmiechnięci, współobjęci
spróbujemy szukać zgody,
choć różnimy się od siebie
jak dwie krople czystej wody.


Nada sucede dos veces
y es lo que determina
que nazcamos sin destreza
y muramos sin rutina.

No por ser el más obtuso
en la escuela de lo humano
puedes repetir el curso
de invierno o de verano.

Ningún día se repite,
ni dos noches son iguales
ni dos besos parecidos,
ni dos citas similares.

Hace poco por tu nombre
alguien te llamó de cerca,
pensé que caía una rosa
desde tu ventana abierta.

Hoy tu mirada rehuyo,
clavo la mía en la hiedra.
¿Rosa? ¿Qué es una rosa?
¿Es una flor? ¿Una piedra?

¿Por qué el instante presente
vértigo y pena procura?
Hoy siempre será mañana:
es y será su hermosura.

Entre sonrisas y abrazos
verás que la paz se fragua,
aunque seamos distintos
cual son dos gotas de agua.

Traducción Ana María Moix y Jercy Wojciech Slawomirski

por supuesto la musica es de Love Story

Abrazos

Francisco Méndez S. dijo...

Bueno que decir de Cecilia Casanova a veces somos nosotros la luz, otra poetisa que me encanta. Gracias

Beatrice dijo...

Gracias Francisco por la traducción, reconocí Love story, la poesía no.

Gracias Clarissa, para ti también.

ana maría parente dijo...

De donde sacas las pinturas tan ilustrativas del texto?
Eso es un don que no lo tenemos todos.
que belleza esa mujer con las mariposas.
Que bonita la estrofa de la poesía.

Beatrice dijo...

Gracias Ana María, me llegan las imágenes y a veces los poemas.
Mi ojo ya está acostumbrado a juntar los pares.

Related Posts with Thumbnails