“...sabiendo que no durarían nada” Porque así es la felicidad. Parece estar atrapada en el espejo impreciso de la escarcha y dura justo hasta el instante inmediatamente anterior, en que se toca.
La comparación es exquisita. (Recuerdo la sensación que me aportaba hacer esto, antes de que fuera yo quien se ocupara de los cristales, claro...Ahora veo que escriben y me puede dar un "yuyu" Tal vez Teiller haya dejado escrito, además, que nos convertimos en nuestras madres, en calcomanías de ellas)
Ay Ana, me haces reir, tuve que ir a buscar que significa "dar un yuyu" aunque me lo imaginaba. ¡Qué riqueza tiene nuestra lengua! y como la adornamos con nuestros regionalismos.
Pasando a escribir en la escarcha, yo lo hacía mientras patinaba en las lagunas de mi ciudad y en las mañanas de invierno, en los cristales de mi ventana aparecían dibujadas verdaderas obras de arte. Quizás de allí me viene este amor.
3 comentarios:
“...sabiendo que no durarían nada”
Porque así es la felicidad.
Parece estar atrapada en el espejo impreciso de la escarcha y dura justo hasta el instante inmediatamente anterior, en que se toca.
Feliz finde, prima
La comparación es exquisita. (Recuerdo la sensación que me aportaba hacer esto, antes de que fuera yo quien se ocupara de los cristales, claro...Ahora veo que escriben y me puede dar un "yuyu"
Tal vez Teiller haya dejado escrito, además, que nos convertimos en nuestras madres, en calcomanías de ellas)
Ay Ana, me haces reir, tuve que ir a buscar que significa "dar un yuyu" aunque me lo imaginaba. ¡Qué riqueza tiene nuestra lengua! y como la adornamos con nuestros regionalismos.
Pasando a escribir en la escarcha, yo lo hacía mientras patinaba en las lagunas de mi ciudad y en las mañanas de invierno, en los cristales de mi ventana aparecían dibujadas verdaderas obras de arte.
Quizás de allí me viene este amor.
Publicar un comentario