Voy vestida de palabras
que transparentan intenciones.
Me pides un striptease
y, poco a poco, desescribo la piel.
Desnuda
soy silencio
que en nuestras miradas
ya hay suficiente texto.
________________________________
Vaig vestida de paraules
que transparenten intencions.
que transparenten intencions.
Em demanes un striptease
i, poc a poc, desescric la pell.
i, poc a poc, desescric la pell.
Nua
sóc silenci
que a les nostres mirades
ja hi ha prou text.
sóc silenci
que a les nostres mirades
ja hi ha prou text.
Autor: Núria Pujolàs
Traducción: Javier Solé
del blog de Javier. Gracias
6 comentarios:
Un besito para Beatriz y otra para Núria (Nota del traductor)
Bien podría tratarse de la propia poesía.
Gracias Francisco Javier por permitirme estos robos a tu blog. Percibo tanta belleza en él, que hasta entiendo otro idioma.
Bien podría, Ana.
Están en mis links los dos blogs de Javier Solé. ¡Unas maravillas!
Beatriz,cuáles son los blogs de Javier Solé?. Facilitame los links,por favor.
eva
Están al final Eva. Fragments y el Bloc de Javier. ¡Qué los disfrutes!
Publicar un comentario