La canción ícono de todas las guerrasVor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor.
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst, Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus.
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst, Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir, Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir, Lili Marleen?
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst, Lili Marleen.
____________________________
Delante del cuartel,
Delante del portón,
Había un farol,
Que todavía está allí.
Cuando queríamos vernos
Nos encontrábamos junto al farol,
Como antes, Lili Marleen.
Nuestras sombras entrelazadas
Parecían una sola.
Nos teníamos tanto amor
Que se veía desde fuera.
Y toda la gente lo podía ver
Cuando estábamos junto al farol,
Como antes, Lili Marleen.
Pero llamó el centinela.
“Han tocado ya retreta.
Esto te puede costar tres días”.
“Camarada, voy enseguida”.
Nos dijimos hasta pronto.
Pero cómo me habría gustado irme contigo.
Contigo, Lili Marleen.
El farol conoce bien tus pasos,
Tu delicado modo de andar.
Todas las noches arde
Pero se va olvidando de mí.
Si me ocurriera una desgracia
¿Quién estará junto al farol
Contigo, Lili Marleen?
De los espacios silenciosos,
De las profundidades de la Tierra
Se alza como en un sueño
Tu adorada boca.
Cuando las últimas nieblas se desvanezcan
Yo estaré junto al farol
Como antes, Lili Marleen.
Foto: Marleen Dietrich por Cecil Beaton 1932